JACET Study Group for Literature in Language Education (JACET文学教育研究会第13次プロジェクト)

文学教育研究会2月例会

学教育研究会の皆様

いつも文学教育研究会にご理解、ご協力を賜り有難うございます。
今年は例年になく寒い日が続いておりますが、皆様いかがお過ごしでいらっしゃいますか。
さて、2月例会を以下の要領で開催したいと存じます。
皆様、万障お繰り合わせのうえ、ご出席くださいますようご案内申し上げます。

                       記

       日時:  2018年2月24日(土曜日)14時~17時
       場所:  同志社大学今出川校地 烏丸キャンパス 
             志高館102番教室
     
ご発表: 
☆ Susan E. Jones 先生(神戸女学院大学)
<タイトル> 
『Teaching Translation』
<要旨>
While the grammar translation method of English instruction has a long history in Japan, it does not necessarily prepare students to become competent translators. Based on my experience teaching translation classes at Kobe College as part of the Interpreting and Translation Program, I will discuss the structure of my translation classes, the types of materials used, targeted exercises, and evaluation methods used to instill a new generation of students with a deeper understanding of the field.



☆  田中敦子 先生 (関西外大)
<タイトル>
『いまどきの学生に向けてのイギリス文学史とは』
<要旨>
文学部のない外国語大学の「消極的な学生」に、イギリス文学史を教える取り組みについて報告する。本授業は、教職課程を取る学生にとっては、計28単位取得のための選択科目の一つである。また、教職課程を取らない学生にとっては、空き時間を埋める、4単位取得のための選択科目に過ぎない。そして、4月から7月の春学期、9月から12月の秋学期のどちらにも存在する、週2回、計30回にて完了の授業である。また、受講側は、大学受験のために世界史や小論文の書き方を必死で学んできていないし、本さえ読んだことがない学生が大部分である。こうした要素から総合して考えれば、ほとんどの学生は、「あわよくば単位獲得型」ではないかと推察する。つまり、本授業は、『マクベス』を翻訳本で読むどころか、図書館へ行くことさえ嫌がる「消極的な学生」が受講生と仮定している。そうした学生を相手に、いかに奮闘したかを紹介したい。2017年度の春学期と秋学期の、それぞれの中間試験と期末試験の結果を比較し、何人の学生が点数を上げたかを簡単な統計から観察して報告する。授業の冒頭に小テストをした秋学期と、それをしなかった春学期の違いは、微妙だが、確かに現れた。それが本発表の最大のアピールポイントである。

ご講演: 
☆ 伊藤佳世子 先生  (京都大学) 
<タイトル>
『英語学習者音声データの収集と自動評価の検討ー母語話者による評価と自動評価の違いを中心にー』

<要旨>
e-learning用の様々なソフトが開発され、リスニングやスピーキング力をより効率的なシステムで学習できるようになってきた。

またそれに伴ってそのようなシステムを使用した様々な学習方法も研究されている。しかし学習者自身が詳細な自己評価を可視できるような自動評価システムは、まだ充分に確立されたとは言えないのが現状である。それは英語学習者音声データの収集に関して様々な問題が生じることや、指導者が手動評価する時の評価基準の設定の困難さ等が原因となっている。

さらにe-learning ソフトを利用して、学習者音声のピッチ、イントネーション、アクセントの強弱は可視できるが、単語ごとを取り出して、発音ができているか否かをみたり、文中での単語の連結、脱落、同化が適切に発音されているか検出することは困難である。

そこで本講演では、まず英語学習者の音声データを収集するうえでの問題点と解決策を述べる。さらにそのデータを使用して日本人英語教師と英語母語話者による手動評価をした結果と、自動評価システムの結果とを合わせて分析しその違いについて述べる。
***********************************************

(連絡事項)

1)会員の皆様から、「研究発表」、「実践報告」等、文学教育に関するご発表を募っています。ご希望の時期などお気軽にご連絡ください。
2)なお、第15次プロジェクトの年度末には、原則として例会でご発表になった「文学教育」に関する実践報告をまとめた紀要を発行する予定です。今回からは、日本語での論文も掲載する予定です。ぜひご検討くださるようお願い致します。
(ただし、ご執筆をご希望の先生が予定数に満たない場合は、休刊致します。)

JACET関西支部文学教育研究会
代表   吉村俊子
副代表 時岡ゆかり
スポンサーサイト
2018-01-27 : 例会案内 :
Pagetop

文学教育研究会12月例会のお知らせ

文学教育研究会の皆様

紅葉の美しい季節になりました。皆様いかがお過ごしでいらっしゃいますか。さて、文学教育研究会12月例会を以下の要領で開きたいと存じますので、万障お繰り合わせの上ご出席くださいますようお願い申し上げます。また、例会後に忘年会を兼ねた懇親会を開催する予定です。ぜひご参加くださいますよう、こちらも合わせてご案内申し上げます。

                       記
      日時:  2017年12月16日(土曜日)14時~17時
      場所:  同志社大学今出川校地 烏丸キャンパス 志高館、SK102 
     

ご発表: 

☆ 江藤あさじ先生 同志社大学 (非)
「「訳す」から「読む」へ ― オーウェルの『動物農場』を使用して」
 そもそも、言語はひとに何かを伝えるという重大な役割を持っているがために学習されているのだろうが、だからこそ、言語の集合体には、その言語を発信した人物が伝えたい「何か」が満載されているのだ」というのが、私が常々学生に伝えていることである。我々はコミュニケーションをとるときには、その「何か」を言葉の集合体の中に読み取ったり、感じ取ったりするわけだ。それが同じ言語・文化圏に属している「仲間」同志のものであればそれほど苦労することはないのだが、全くそうではない文化圏の人のものにたいして同じことを行おうとすると、残念ながら誤解や齟齬を生み、後味の悪い結果に終わることもある。そのような異文化間コミュニケーションのミスを少しでも回避する一方法として、文学作品を扱うことは非常に有益であると考えている。なぜなら、ひとに読んでもらうことを前提とし、しかも無限に書き続けるわけにはいかない限られた言葉の中で、その著者は、自己の思いを最大限に表現することのできる最も効果的な、そして時には最も美しい言葉を、最新の注意を払いながら選択し、そして組み合わせていくからである。だからこそ、コミュニケーションにおいて相手の真意を言葉から量るための訓練にはもってこいなのである。また、外国の文学であれば、そこには我々指導者の知見を活かせる歴史・文化・社会的背景も満載されている。今回は、そういったことを意識して行っている講読の授業内容について紹介させていただこうと思っている。


☆ 須田久美子先生 北陸学院大学
「オスカー・ワイルド作『幸福の王子』原文を用いた授業の実践報告―創造力と英語力の伸長」
 短大2年生のゼミにおける、オスカー・ワイルド作『幸福の王子』の原文を用いた取り組みについて報告する。本ゼミは英語力の伸長を直接の目標とするものではなく、履修者も英語や文学を専門としない学生たちであるが、そうした学生が英語作品の原文を読むことを通じて自分なりに思考を進め、内にもつ創造性や個性を自ら引き出し鍛えていくことを授業の狙いとした。ここでは、原文を用いる際の工夫や、優れた文学作品の原文だからこそ引き出せたと思われる成果について述べる。
 最終的に学生はそれぞれが、この作品を読みこんでいく過程で得たものを、自分なりになんらかの形にして表した。例えば原文の完璧な暗唱という形にして、あるいは原文を取り入れながら創作した絵本という形にして、というようにである。そうした学生の自主的な取り組みを紹介するとともに、英語力伸長という副産物をどの程度収穫できたかについても検討したい。



ご講演: 

☆ 幸重美津子先生  京都外国語大学 (専門学校)
「映像資料を活用した英米文学史入門クラスの試み」
 欧米英語圏の文化や歴史に関する知識は、英語を修得しようとする学生にとって必要不可欠なものだと考えられる。しかし昨今、運用能力の習得に目先を奪われ、ネイティブ教師とのディスカッションクラスは楽しく感じられる一方、「文学って?」と不思議そうな顔で問いかける1.2回生は少なくない。
本校には他大学への3年次編入コースがあり、その学生数の割合は英米語学科全体の6分の5を占めているため編入試験対策に重点が置かれている。このような編入コースの学生を対象として、主に文学部への編入試験対策用に、英米文学の基礎知識を習得させるための「英米文学入門」のクラスを開講している。受験を直近に控えた2年生を対象としているため、わずか半年程度の期間におおまかな英米文学の流れや作家、代表作品名やあらすじを憶えさせるという、ほぼ不可能な取り組みを行うため、残念ながら文字をじっくりと読むという作業はほとんどない。伝統的な文学部英文学科で開講されている「英米文学入門」とは程遠い内容ではあろうが、「導入、リサーチ、映像による定着」という端的な手法で行っている本校の取り組みの一端を紹介したい。
本発表は、講義による導入、学生によるグループ発表、そして映像資料の3つを用いた英米文学史導入のための入門クラスの試みである。


(連絡事項)
1)会員の皆様から、「研究発表」、「実践報告」等、文学教育に関するご発表を募っています。
ご希望の時期などお気軽にご連絡ください。

2)第16次プロジェクトの年度末には、原則として例会でご発表になった「文学教育」に関する実践報告をまとめた紀要第4号を発行する予定です。日本語での論文も掲載する予定です。ぜひご検討くださるようお願い致します。(ご執筆の原稿はA4判10枚以内で、印刷代金は個人負担<約1万円>となります。ただし、ご執筆希望の先生が予定数に満たない場合は、休刊致します。)

JACET関西支部文学教育研究会
代表   吉村俊子
副代表 時岡ゆかり
2017-11-21 : 例会案内 :
Pagetop

文学教育研究会10月例会のお知らせ

文学教育研究会の皆様

秋学期が始まり、会員の皆様にはお忙しい日々をお過ごしのことと存じます。
さて、文学教育研究会10月例会を以下の要領で開催したいと存じますので、
万障お繰り合わせの上ご出席くださいますようご案内申し上げます。
なお、開催場所は同志社大学烏丸キャンパスを予定していますが、
変更があれば至急お知らせいたします。

                    記
        日時:2017年10月28日(土曜日)15時〜17時
        場所:同志社大学烏丸キャンパス  教室:SK101

ご発表:
☆ 五十川敬子 先生 (同志社大学嘱託講師)
「ロアルド・ダールの『少年』を1年間かけて読みとおす授業の実践報告」

 大学2年生対象のリーディング授業で、ロアルド・ダールの自伝的作品『少年』(Boy)をテキストとし、1年間かけて読み進めています。
 この作品では、いたずら好きのロアルド・ダールが少年時代を過ごした1920年代から1930年代 半ばまでのイギリスでのエピソードの数々が、ユーモアあふれる筆致で描かれています。ご存じのとおり、ロアルド・ダールはノルウェー移民の両親を持つイギリスの作家であり、『チャーリーとチョコレート工場』の作者としてよく知られています。
 この作品中の一つ一つのエピソードは、それぞれに完結した短い読み物となっているので教材として取り組みやすいという特徴があります。また、英語圏の国語の授業で教材として使われていることもあり、教育サイトでさまざまな補助教材が公開されています。海外ではどのような観点から読み進めていくのかということも受講生に紹介しつつ、考察の材料として授業に活用しています。
このテキストを使用した授業は、まだ半期が終わったところで実験的な要素が多分にあります。これまでの授業展開、補助教材、受講生の反応などを紹介し、今後の課題についても考察したいと思います。

☆ 玉井史絵 先生 (同志社大学)
 「教室で読むAlice's Adventures in Wonderland」

 文学を使った授業では、学習者が豊かな表現に触れることができると同時
に、様々なテーマに関して、批判的、分析的に物事を考える視点を養うことがで
きる。本発表では、発表者の3年ゼミのクラスでAlice's Adventures in
Wonderlandを使った授業を行った実践をもとに、この作品が持つ魅力と可能性に
ついて考え、一般の英語クラスでもどのように応用できるかを考察する。

(連絡事項)
☆第16次プロジェクトの年度末には、原則として例会でご発表になった「文学教育」
 に関する実践報告をまとめた紀要第4号を発行する予定です。ぜひご検討くださる
 ようお願い致します。
☆例会後は、いつものように懇親会を予定しております。こちらも是非ご参加ください。

JACET関西支部文学教育研究会
代表 吉村俊子
副代表 時岡ゆかり
2017-09-28 : 例会案内 :
Pagetop

文学教育研究会6月例会のお知らせ

文学教育研究会の皆様

青葉の候、会員の皆様にはますますご清祥のこととお慶び申し上げます。さて、文学教育研究会6月例会を以下の要領で開きたいと存じますので、万障お繰り合わせの上ご出席くださいますようお願い申し上げます。

                    記
     日時: 2017年6月24日(土曜日) 14時〜17時
     場所: 同志社大学烏丸キャンパス SK120

ご発表:
☆ 髙瀬敦子先生 (関西学院大学非)
「小学生からシニアの人まで虜にする多読本の魅力」


最近、多読が大学生のみでなく高校・中学・小学生・又はシニア層に広がってきた。目的は様々であるが、どの年齢層の人たちをも虜にするのは、多読本の魅力である。学習者は内容に興味があり、自分の英語力で読める本であれば喜んで読み、読み終えると達成感を味わい、どんどんやる気が起こり読み続ける。それには指導者が沢山本を読み、学習者に紹介できるようにしておけば一層効果が高まる。人気が高い多読本とその理由および英語学習における効果を紹介する。

☆赤尾美和先生 (近畿大学他非)
「多読と洋楽を取り入れた授業の実践-再履修クラスを例に-」


 学部・学年・習熟度が異なる再履修クラスで多読を導入した。統一のテキストを使用しての一斉授業とは異なり、自分のレベルやペースに合わせて本を選んで読み進めていける利点がある。また、多読開始前のウォームアップとして、洋楽のディクテーションを行った。音の聴き取りだけでなく、歌詞に登場する文法事項にも焦点を当て、多読の際に役立てるよう解説を行った。本発表では、授業の実践例を紹介し、学生の英語に対する興味・関心の変化や、英語力向上との関連性にも触れていく。


☆ 釣井千恵先生 (桃山学院大学 国際教養学部)
「大学生(中・上級レベル)を対象にした多読教育実践」


 本発表では、関西圏の私立大学の新設学部で導入された多読指導について、実践方法と効果を報告する。日本の大学生の中では比較的英語力が高く、英語学習や習得に関心の高い学習者を対象に、どのように共通カリキュラムの1コースとして導入したのか、その授業内活動や、評価方法、学習者の多読の様子や成果などを紹介する


☆桜井延子先生 (京都産業大学 外国語学部)
「MReaderのトリセツ」


 本発表では、現在35ヵ国の450校で10万人以上の学生に利用されているMReaderの概要から管理者に与えられた権限や可能な設定について紹介する。また、京都産業大学外国語学部の必修科目と選択必須科目においてMReaderがどのように使用されているかを実例として取り上げ、MReaderの効果的な使用方法について考察する。


(連絡事項)
☆第16次プロジェクトの年度末には、原則として例会でご発表になった「文学教育」に関する実践報告をまとめた紀要第4号を発行する予定です。ぜひご検討くださるようお願い致します。
☆例会後は、いつものように懇親会を予定しております。こちらも是非ご参加ください。

JACET関西支部文学教育研究会
代表   吉村俊子
副代表 時岡ゆかり
2017-05-24 : 例会案内 :
Pagetop

文学教育研究会4月例会のお知らせ

文学教育研究会の皆様

春休みも終わりに近づき、会員の皆様には新学期の準備でお忙しいことと存じます。さて、文学教育研究会4月例会を以下の要領で開催したいと存じますので、万障お繰り合わせの上ご出席くださいますようお願い申し上げます。なお、開催場所は同志社大学烏丸キャンパスを予定していますが、変更があれば至急お知らせいたします。

              記
日時:2017年4月22日(土曜日)15時〜17時
場所:同志社大学烏丸キャンパス  SK120

ご発表:
☆蛇持純子 先生 (同志社大学)
「映画教材『プラダを着た悪魔』の授業報告-リーディングとコミュニケーションのクラスにおいてー

2016年度後期に、2回生のリーディング(人文)で「映画総合教材『プラダを着た悪魔』 」(松柏社)、他校にて1回生の英語コミュニケーションで「『プラダを着た悪魔』で学ぶコミュニケーション英語」(松柏社)を用いて同時に進行した授業の比較体験報告である。どちらの科目も2クラスずつ、教科書のユニットごとに区切られた分の映画を10分前後ずつ鑑賞して、後はユニットのエクササイズを順のとおりにしていくという手順であった。だが、人文と名のついたリーディング授業の方では、純文学ではない作品とは言え、映画の原作となった長編小説の原書全体より満遍なく担当者が抜粋したプリントで読解する時間帯をとった。すると、映画版のひたすらひたむきに仕事の困難にいどむアンディーに対し、原作では仕事のぐちばかりで上司や勤務先を憎んで嫌い抜いての退社で結末となるアンディーという、女主人公の描かれ方の相違点が理解できた。それで、最終試験の問題の一つでは、映画版の続編のあらすじを英文で作らせてみると、とても彩り豊かな解答が得られ、原作を一切読まなかったコミュニケーションの試験で英文で書かせた感想を採点評価する際にもそれらを大いに参考にできたことについて、お話ししたく思う。


☆松本真治 先生 (佛教大学)
「佛教大学英米学科2017年度新入生を対象とした文学と語学に関する意識調査」

文学教育研究会では何度も同じテーマで発表させていただいて恐縮ですが、今回もどうかおつきあいください。アンケート調査は2007年から開始し、2008年よりほぼ同じ形式のアンケートを使用し、調査は例年春学期の「英米文学入門1H」の第1回目の授業(4月)で実施しています。今回は2017年度の調査結果を報告する予定ですが、今年度の初回の授業が4月12日ということで、どこまで集計できるかはわかりませんが、可能な限り最新の情報を提供したいと思っています。数値データ、英米文学の作家・作品についての認知度のみならず、できる限り自由記述欄の意見も取り上げてみる予定です。

(連絡事項)
☆第16次プロジェクトの年度末には、原則として例会でご発表になった「文学教育」に関する実践報告をまとめた紀要第4号を発行する予定です。ぜひご検討くださるようお願い致します。

☆例会後は、いつものように懇親会を予定しております。こちらも是非ご参加ください。

JACET関西支部文学教育研究会
代表 吉村俊子
副代表 時岡ゆかり
2017-03-27 : 例会案内 :
Pagetop
ホーム  次のページ »

プロフィール

bungakukyouiku

Author:bungakukyouiku
文学教育研究会ブログへようこそ。本研究会では年に5回、同志社大学今出川キャンパスにて例会を開催しております。ご関心のある先生方はぜひご参加ください。

QRコード

QR